29 июн. 2014 г.

Фестиваль уличных театров в Архангельске

Есть в Архангельске замечательное мероприятие - Фестиваль уличных театров. Я люблю о нем вспоминать и (чего греха таить) слегка хвастаться тем, что мне посчастливилось увидеть изнутри это буйство красок и талантов. Я волонтёрствовала на трех фестивалях в студенческие времена и могу сказать, что в чем-то они были даже круче, чем паралимпийское волонтёрство.

Во-первых, безумная сборная солянка из совершенно чумовых актеров из разных стран (Польша, Италия, Франция, Испания, Германия, Бельгия, Голландия, Япония).
Во-вторых, театральное закулисье.
В третьих, общение - с русскими и иностранцами, на английском, жестами, на "суржике" и смеси "нижегородского с французским" - совершенно не стесняясь, что тебя могут не понять или не принять.
И, в-четвертых, конечно же, воспоминания.

Причем моим первым воспоминаниям об уличных театрах в Архангельске лет двадцать, не меньше - я очень испугалась больших кукол, одна из которых подошла ко мне и натянула шапку на глаза. Я тогда разревелась, а в последующие годы, когда мы с родителями ходили гулять на уличные театры, все время пряталась за их спинами, если подобные куклы шествовали мимо.

Сейчас я их не боюсь =)
Потом я побывала на фестивале уличных театров в Авиньоне - это своеобразный родоначальник всех остальных фестивалей. Вот где, конечно, царит настоящий творческий беспорядок (в самом положительном смысле) - на две недели чинный папский городок превращается в сумасшедший дом сцену, на которой творится невообразимое!
В эти дни город заклеен различными афишами, призывающими зрителей посетить представление
Выступление перед Папским дворцом в Авиньоне. Картинка отсюда
И только потом познакомилась поближе с архангельскими уличными театрами.

С точки зрения переводческого опыта - именно на них мне пригодилось 99% всего, чему я научилась в универе - начиная от лексики (такие фразы, как "золотой унитаз", "носилки для поросенка" и "необходимо повесить этот пивной бочонок между ног" я больше никогда и нигде не произносила), заканчивая навыками последовательного перевода, знаниями о нашем городе и стране (нечасто приезжие спрашивают, почему наш Ломоносов стоит в простыне, а на подножиях фонарей до сих пор красуется серп и молот).

Это именно то, что вы подумали - человек, изображающий поросенка на носилках и обложенный мясом.
Актер очень экстравагантной группы Turbo Cacahuete (Франция), мои первые "подопечные" в 2007 году
Я не шутила про золотой унитаз =)
Особенно было интересно общаться с теми иностранцами, которые приезжали к нам в далеких девяностых годах, а затем вернулись уже сейчас. Они с такой же грустью, как и мы, вспоминают об исчезнувших трамваях, троллейбусах, деревянном небоскребе; восхищаются нашими белыми ночами, поражаются летним +5 градусам (кутаясь в предусмотрительно захваченные пуховики) и с огромной симпатией отзываются об Архангельске и архангелогородцах.

"Театр эмоций и воображения" (Польша), 2008 год. Они были одними из тех, кто не побоялся тогдашнего холодного лета
А еще было очень мило, когда на фестивале в 2009 году артисты, с которыми я работала, пришли к нам в универ на вручение дипломов. Да какое мило, это было круто!
Вот они, зажигательные "Midi 12" (Франция), 2009 год. 
Не могла устоять, чтобы в этом не сфоткаться
 Есть еще и в-пятых, и в-шестых - мне очень интересно вспоминать о том, как я переводила на уличных театрах. Но, может быть, я приурочу это к следующим фестивалям. А пока - еще немного фото из того, что я успела посмотреть.

Дивы
Транс Экспресс (Франция)
Их главная фишка - играть в воздухе. На самом верху - девушка-гимнастка
Гросс Кутюр, Франция. Музыканты, как правило, производят огромный фурор!
Фото из группы Фестиваля в vk.

Комментариев нет:

Отправить комментарий