16 июн. 2017 г.

Спортивный словарь (рус-англ-латыш-нем)

Коллеги, есть тут среди нас люди, увлекающиеся спортом? Ведь переводчик работает только с той темой, которую по-настоящему любит, не таки ли?!

В общем и короче, вот вам очередной глоссарий от меня:

Спортивный словарь от Латвийской академии спортивной педагогики


14 июн. 2017 г.

СПР проведет Летнюю школу перевода в Архангельске


Очень неожиданной и приятной стала для меня эта информация. Наш языковой факультет - один из самых сильных в Северо-Западном округе; и будущим, а также настоящим переводчикам наверняка будет интересно и полезно поучаствовать в таком мероприятии.

Летняя школа перевода проводится каждый год в разных городах - в Сочи, Астрахани, Нижнем Новгороде, Вологде, Севастополе.

Архангельск примет гостей и участников Летней школы с 10 по 14 июля 2017 года

Тематика Летней школы перевода - 2017: проблемы осуществления разных видов перевода, в том числе литературного; проблемы профессиональной подготовки переводчиков; использование новых информационных технологий в переводе; вопросы организации профессиональной переводческой деятельности, создание института судебных (присяжных) переводчиков в России.

С подробной программой школы можно ознакомиться на сайте http://translation-school.ru.

Что касается меня - я очень загорелась участием. Но самым интересным лично для меня показался первый день школы. В последующие дни темы докладов больше касаются фрилансеров и студентов. Поэтому я еще в раздумьях =)

И, кстати, во время работы школы будут проводиться учебные курсы по военно-техническому переводу и синхронному финансово-экономическому переводу. 

Думаю, для переводчиков Архангельска это одна из редких возможностей за символическую плату поучаствовать в редком для нашего города переводческом событии.

1 июн. 2017 г.

Большая коллекция английских идиом на IDIOPHRASES.COM

Коллеги, кто еще не открыл для себя  ресурс idiophrases.com?

Знаю, об английских идиомах написано много, но тут главная фишка в том, что каждая фраза подкреплена видеофрагментом с носителем языка.

Вот некоторые интересные примеры (с картинками из интернета):