8 окт. 2014 г.

Навигация, день 23

Multitran is a dictionary =)
Респект Мультитрану

Статья на совершенно некоммерческой основе, если у кого возникнет вопрос =)

Я уже говорила, что из благ интернетно-переводческой цивилизации мне тут оставили один Мультитран. И только совсем недавно я вспомнила, что у него есть такое прекрасное явление, как форум. Так что теперь пару раз в неделю устраиваю себе час в стиле "свежая пресса" и читаю мультитрановский форум. Довольно познавательно оказывается, с учетом того, что обсуждают всё, от перевода узкого термина до шушутажа, синхрона и реформы школьного образования.

Довольно быстро стало понятно, что на форуме есть свои заправилы (в хорошем смысле этого слова), которые могут как быстро подсказать ответ на вопрос, так и развести многостраничную дискуссию о том, что "аскер" совсем не дружит с головой и задает неадекватные вопросы, ответы на которые можно найти уже в первых строках гугла. В общем, и кнутом, и пряником.

Но в целом в голове сложилось довольно приятное впечатление: не перевелись еще переводчики на Руси, с острым умом, сарказмом в тему, готовностью прийти на помощь, поругать, если надо, или даже дать волшебного пенделя.

А на днях я решила перейти от пассивного чтения к активному задаванию вопросов (участвовать в дискуссиях не люблю даже в жизни, а про интернет уж вообще молчу!). Случай представился почти сразу же - долго думала над фразой в контексте защиты авторских прав: "E-document, not controlled if printed". Стандартный перевод у нее есть, и я это прекрасно знала. Но интернета у меня не было (это мне тоже было хорошо известно). И тогда я нажала на незаметную для меня ранее ссылочку "спросить в форуме".  И, о радость, ответы пришли в течение нескольких минут, причем, пока грузился мой высокомедленный интернет, я волновалась, как ребенок, открывающий новогодние подарки!

В общем, это история со счастливым концом, и из нее я вынесла для себя маленький урок: иногда просить совет или помощь у независимых экспертов бывает не только можно, но даже нужно.

2 комментария:

  1. "А еще можно позвонить отправителю текста или напрямую автору текста..." (совет нашего коллеги)

    ОтветитьУдалить
  2. О, не далее, как пару дней назад у меня появилась прекрасная возможность последовать этому совету! =) (см. следующий пост)

    ОтветитьУдалить