В честь дня ВМФ захотелось написать о чем-то особенно морском. А потом в интернете случайно нашла вот эту песню Эла Джолсона. Когда-то его называли величайшим эстрадным артистом мира. Первый в истории человечества звуковой фильм "Певец джаза" был посвящен именно ему. Во время второй мировой войны он побывал с выступлениями во многих воинских частях - поэтому кто, как не он может вправе петь о моряках, не по наслышке знающих о настоящих боях.
Прослушать или скачать Tell That to the Marines бесплатно на Простоплеер
Al Jolson - Tell That to the Marines
Do you remember, Kaiser Bill,
About a year ago?
We told your old friend Bernstorff
That he better pack and go.
You laughed and said,
"America possessed no fighting stuff,"
Until our fighting Yankee boys
Walked in and called your bluff.
That Monte Cristo idea will not do,
If you think that the world belongs to you.
Well, tell that to the Marines--
Those deviling hounds who know what fighting means.
You are going to lick the world-- you said you will--
If you mean Uncle Sam, now listen Kaiser Bill:
Tell that to the Marines,
The first to fight on all the fighting scenes.
If you think you'll sink our new boat
With your damned old u-boat,
Tell that to the Marines.
That line of Hindenburg's would never break, you made a vow,
It must be made of rubber, Bill,
The way it's bending now.
The Krupp works that you bragged about
You rave of them no more.
We'll change them to the bankrupt works when we end up this war.
So Kaiser Bill at warfare we are new,
If you think now the Yankee drive is through,
Well, tell that to the Marines
Those deviling hounds who know what fighting means.
We are going to have six million men in line,
Kaiser Bill, if you don't think they will cross the Rhine,
Tell that to the Marines
The first to fight on all the fighting scenes.
If you think the Yanks won't whirl-in
Right straight into Berlin,
Tell that to the Marines.
Корни этой фразы, tell that to the marines, пришли из военно-морского флота США. Моряки всегда считались исключительно выносливыми, проницательными, умными людьми, способными быстро мыслить и быстро реагировать. Поэтому на любые захватнические планы можно было ответить "tell that to the marines", то есть "готовься к самым плачевным последствиям".
Сейчас у этой фразы более современный смысл - "ври больше", "расскажи это кому-нибудь другому". Считается, что моряки в силу своей профессии много видели и больше знают, то их не так-то просто обмануть какой-нибудь выдумкой!
Комментариев нет:
Отправить комментарий