Друзья, немного юмора вам перед выходными!
Картина Ильи Репина "Письмо запорожцев турецкому султану" |
Оказывается, все эти "спасибо-пожалуйста" в конце письма уже давно набили оскомину и вызывают у адресата достаточно конкретные эмоции. Какие? Читайте дальше:
Thanks = Молодец, что дочитал письмо
Thanks! = Ты реально дочитал это письмо?!
Many thanks = Ни грамма спасибо
Regards = Мне вообще без разницы
Kind regards = Мне наплевать, но так я показываю, что мне якобы не наплевать
KR = Я даже не напрягаюсь, чтобы написать всю фразу целиком, так что сам видишь уровень моего уважения
Best wishes = Тут надо что-то написать, ну пусть будет это
Looking forward to hearing from you = ОТВЕТЬ НЕМЕДЛЕННО
See you soon = Это неправда
Talk soon = См. выше
Sent from my iPhone = У МЕНЯ ЕСТЬ iPHONE
Take care = Гори в аду
Конечно, это всего лишь шутка, но... Почему бы даже в таком скучном явлении как деловая переписка не проявить капельку оригинальности? Ну и, конечно, правила вежливости пока что никто не отменял.
PS: еще несколько примеров для составления грамотного имейла вы найдете в статье Перевод с русского на вежливый. Заодно и посмеётесь =)
PPS: что всё-таки писать в конце? Ищите идеи в статье 20 английских фраз для завершения делового письма.
PPS: что всё-таки писать в конце? Ищите идеи в статье 20 английских фраз для завершения делового письма.
Комментариев нет:
Отправить комментарий