29 июл. 2015 г.

Перевод с русского на русский

... или 15 региональных словечек, которые вы вряд ли поймете

Картинка отсюда
Сегодня никого не удивишь знанием иностранного языка, даже двух или трех. Современному человеку в другой стране не хочется оплошать, и, к счастью, сегодня все реже можно услышать фразу типа "это пусть они учатся говорить по-русски".

Но даже знание одного и того же языка не всегда позволяет людям до конца понять друг друга, и речь сейчас не о каких-то особенных диалектах, которых в нашей стране масса. Жители двух областных центров тоже могут столкнуться с непониманием друг друга, и сейчас я вам это докажу.

К слову, я хотела написать на эту тему давно, еще когда приехала с Паралимпийских игр. Наша команда была довольно разношерстной - порядка двадцати человек, из которых лишь два-три приехали из одного и того же города. А так, от Владивостока и до Невинномысска. Поэтому уже к середине нашего пребывания в Сочи коллекционирование слов, не употребляющихся в других городах, стало нашим общим хобби.

Итак, в Челябинске:

Толстовку, которую вы носите, скорее всего, назовут мастеркой;
Полуторка - это не о кровати, а об однокомнатной квартире (парадокс!..);
Морить - значит шутить, отжигать.

Во Владивостоке:

Чтобы подбодрить вас, скажут "Не дроби!", то есть "Не бойся";
Жму краба - это о рукопожатии;
А когда собираются подремать, говорят "Пойду втоплю".

Интересно найти свой город? Тогда читайте дальше!

В Брянске:

Вместо "подремать" скажут "покемарить" (кстати, в Архангельске тоже знают это слово).

В Красноярске:

Если хотите придать рассказу динамику, используйте для связки "тоси-боси", а для пущей выразительности можете добавить "тырым-пырым";
А в магазине попросите майку, если вам некуда положить хлеб, - это всего лишь небольшой полиэтиленовый пакет с ручками.
Кстати, о хлебе: "одна буханка хлеба" называется здесь "булка хлеба". Самое время впасть в ступор, особенно петербуржцам, для которых булка - это белый хлеб.

В Нижнем Новгороде:

Чай - не только напиток, но и выражение неуверенности, "наверное" (у наших классиков вы это слово точно встречали: "Уж не чаяла, как и дождаться-то такой радости!").

Еще немного о Петербурге:

Не пугайтесь, если услышите, что в ваш адрес кто-то произнес "бадлон" - речь всего лишь о водолазке (или свитере с горлом), которая на вас надета.

В Хабаровске:

Если вам предложат пятиминутку, не отказывайтесь: это слабосоленая икра горбуши. Делается она сразу после потрошения рыбы. Икра заливается круто соленой водой и через пять минут деликатес готов! 

В Ростове (и во многих южных городах);

Купаются не только в море, но и когда идут принять душ.


Разумеется, эти слова с их необычными значениями разошлись по всей нашей стране - вместе с их носителями. Я думаю, много где пульт от телевизора называют лентяйкой, коврик - половиком, а набережную - набкой...

И только в Архангельске вы можете услышать:

"Через Ширшу в Маймаксу", что значит добираться в соседний дом через противоположную окраину, потому что Маймакса - это один край Архангельска, северный, а Ширша расположена намного южнее.


Воистину, богатство языка - в его многообразии. Питерские поребрик и парадная рядом не стояли с этими и многими другими экземплярами региональных слов. И если вам есть что добавить в мой список - буду рада!

2 комментария:

  1. «Кемарить» — это из воровского арго, а «купаться» в значении «мыться» — литературная норма, в словаре Ожегова есть.

    Довольно известно южное словечко «синенькие», так здесь называют баклажаны. Более того, до революции и помидоры называли «красненькие», но это уже забыто.
    Пастернак — это поэт, а овощ называют «белый корень».
    В Москве киоск и палатка — разные виды торговых точек, а в Ростове и то, и другое — «ларёк». Застежку-молнию здесь называют «змейка». Самый же вкусный южный регионализм — «пузанина», я даже затрудняюсь литературный эквивалент подобрать, ее надо пробовать, а не объяснять :-)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Максим, не спорю по поводу "купаться", просто именно это слово можно чаще услышать от человека, который собирается помыться. Одна моя знакомая хоть и из Архангельска, но все время употребляет именно слово "купаться". Оказалось, что ее папа украинец, и эта привычка пошла от него

      И спасибо за ваши дополнения!

      Удалить