28 нояб. 2016 г.

Понедельничный юмор: Что на самом деле говорят на совещаниях

Друзья, легкого понедельника вам и бодрой рабочей недели!

Взято отсюда


Цитата:
Yes.. can we pick this up again... ehh... maybe fifteen minutes after never again?

😂😂😂

18 нояб. 2016 г.

Слово года-2016

После того, как в прошлом году Оксфордский словарь выбрал словом года символ, он же эмодзи, он же смайлик со слезами на глазах 😂, уже совершенно непонятно, куда катится мир чего ожидать от англоговорящих стран в этом году.

Напомню, что по правилам словаря, словом года признаётся наиболее часто употреблявшееся слово в уходящем году. И если таким словом уже становится совсем не слово...

Но в этом году всё более прозаично. На протяжении последних месяцев мир следил за президентской гонкой в США, и только ленивый не обсудил Трампа и Хиллари, а значит политика попала во многие сферы нашей жизни, в том числе и в лексику.

Итак, словом года становится...

11 нояб. 2016 г.

"А напоследок я скажу..." или как НЕ СТОИТ заканчивать письма

Друзья, немного юмора вам перед выходными!

Картина Ильи Репина "Письмо запорожцев турецкому султану"
Оказывается, все эти "спасибо-пожалуйста" в конце письма уже давно набили оскомину и вызывают у адресата достаточно конкретные эмоции. Какие? Читайте дальше:


Thanks = Молодец, что дочитал письмо

Thanks! = Ты реально дочитал это письмо?!

Many thanks = Ни грамма спасибо

Regards = Мне вообще без разницы

Kind regards = Мне наплевать, но так я показываю, что мне якобы не наплевать

KR = Я даже не напрягаюсь, чтобы написать всю фразу целиком, так что сам видишь уровень моего уважения

Best wishes = Тут надо что-то написать, ну пусть будет это

Looking forward to hearing from you = ОТВЕТЬ НЕМЕДЛЕННО

See you soon = Это неправда

Talk soon = См. выше

Sent from my iPhone = У МЕНЯ ЕСТЬ iPHONE

Take care = Гори в аду


Конечно, это всего лишь шутка, но... Почему бы даже в таком скучном явлении как деловая переписка не проявить капельку оригинальности? Ну и, конечно, правила вежливости пока что никто не отменял.

PS: еще несколько примеров для составления грамотного имейла вы найдете в статье Перевод с русского на вежливый. Заодно и посмеётесь =)

PPS: что всё-таки писать в конце? Ищите идеи в статье 20 английских фраз для завершения делового письма.

5 нояб. 2016 г.

Блоггерский стаж: 5 лет | 5 уроков, которым меня научил блог за это время

Я могу забыть многое, забегаться в суматохе дней... но приближающийся день рождения моего блога я не забываю никогда. Этот день для меня очень важен тем, что сегодня, 5 лет назад, я была настолько переполнена мыслями, эмоциями, идеями, что решила ступить на неизведанную тропу - начать вести свой блог.

Начинать было не так уж и просто. Совершенно незнакомая сфера - начиная с оформления блога, заканчивая выбором тем для статей. Хотя, кажется, с последним-то как раз и не должно было возникать проблем. И, на самом деле, я хотела многим поделиться со своими будущими читателями: рассказать о работе переводчика, рассказать о своей работе в конце концов. Но как это сделать так, чтобы было интересно? Интересно тем, кто в глаза не видел трубоукладочную баржу; у кого слово "переводчик" ассоциируется со словом "Гугл"; кто не понимает, сколько умственных сил вкладывается в перевод даже обычной справки... Вот уже пять лет я ищу ответ на этот "как?"

За эти 5 лет я совсем не изменилась =) Изменилось кое-что в моей жизни (не многое, но существенно важное). В целом все осталось на своих местах. Наверное потому, что я по прежнему люблю то, чем занимаюсь =)

Давайте уже расскажу вам, чему научил меня блог за 5 лет!